The Art of Translation: Ovid in English
SCQF Level 10
Academic year(s): 2019-2020
SCOTCAT credits : 30
ECTS credits : 15
Level : SCQF Level 10
Availability restrictions: Not automatically available to General Degree students
This module offers the opportunity to study, in Latin and English, the theorisation of the activity of translation. The module will explore both ancient and modern theories of translation, invention and originality; examine how and for what purposes classical culture is perceived and transmitted by translation; and test these approaches through the study of a range of influential published translations from two key Ovidian texts, the Amores and Metamorphoses, from two distinct periods: the Renaissance and twentieth century. Alongside analysis of the translations of others, students will develop their own portfolio of creative translations from the prescription, developing their own linguistic and literary critical skills in the process.
Pre-requisite(s): 40 credits from LT2001, LT2002, LT2003, LT2004, including one pass at 11 or better, or a pass in LT3018, or evidence of equivalent linguistic achievement.
Weekly contact: 1 x 2-hour seminar.
As used by St Andrews: Coursework = 60% (2 commentaries, 30%; essay, 15%, class test, 15%), 2-hour Written Examination = 40%
As defined by QAA
Written examinations : 55%
Practical examinations : 0%
Module coordinator: Dr E L Buckley
Module teaching staff: Dr E Buckley
Module coordinator email firstname.lastname@example.org